F. Scott Fitzgerald, his wife Zelda, their daughter Scottie, and Scottie's nanny, 1924, as he was writing The Great Gatsby. |
I recently re-read F. Scott Fitzgerald’s 1925 novel The Great Gatsby. What more is there to
add about one of the most famous novels ever written? Simply put, it is
Fitzgerald’s masterpiece. It’s different from all his other novels. Not in terms
of subject matter, for Fitzgerald’s subjects and obsessions remained constant
throughout his career, but there’s a difference in feeling. After reading
Fitzgerald’s first two novels, This Side of Paradise and The Beautiful and Damned, the contrast with The Great
Gatsby is stunning. Whereas those two novels are like overstuffed
armchairs, as Fitzgerald crams in all the observations he’s made in his life, Gatsby is a stripped-down masterpiece.
There’s nothing extraneous in the book.
Fitzgerald made an excellent artistic choice when he decided
that Nick Carraway should serve as the book’s narrator. This puts the reader
slightly at a distance from Gatsby, and makes him more mysterious to us. Like
Fitzgerald, Nick Carraway is a Minnesotan who is a sharp-eyed observer of the
events around him. There’s a beautiful sentence where Nick is describing the
party with Tom Buchanan and Myrtle Wilson at Myrtle’s love nest:
“Yet high over the city our line of yellow windows must have
contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening
streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without,
simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.”
(p.40)
Nick’s sense of himself as both observer and participant is
how I imagine Fitzgerald must have seen himself. Fitzgerald participated in all
kinds of privileged social activities, fancy parties at the White Bear Yacht
Club, dinner and dancing at the University Club, but I suspect there was part
of his brain that was always viewing it from the outside, taking mental notes
for when he would reconstruct these scenes later in his fiction. Unfortunately
there’s no quote I can pull out from Fitzgerald to prove his mind worked this
way. However, Nick’s sense of being within and without fits perfectly with what
Malcolm Cowley called Fitzgerald’s “double vision.” Cowley wrote:
“It was as if all his novels described a big dance to which
he had taken the prettiest girl, and as if at the same time he stood outside
the ballroom, a little Midwestern boy with his nose to the glass, wondering how
much the tickets cost and who paid for the music.” (Introduction to The Stories of F. Scott Fitzgerald, p.xiv)
I think Fitzgerald put some of his own romanticism into the
character of Jay Gatsby. Fitzgerald wrote to his editor Maxwell Perkins, “Gatsby
sticks in my heart.” (Some Sort of Epic
Grandeur, p.211) I also suspect that in person Fitzgerald exuded some of the
same charisma that Gatsby has. Biographer Andrew Turnbull knew Fitzgerald, and
he wrote in his biography about Scott’s magnetism: “Fitzgerald focused on you—even
riveted on you—and if there was one thing you were sure of, it was that
whatever you happened to be talking about was the most important matter in the
world.” (Scott Fitzgerald, by Andrew
Turnbull, p.225) Fitzgerald echoes Gatsby’s famous line about repeating the
past in Tender is the Night: “The
drink made past happy things contemporary with the present, as if they were
still going on, contemporary even with the future as if they were about to happen
again.” (p.107-8) I don’t know if some of Fitzgerald’s drinking was an attempt
so sink back into a happier past, but the passage certainly fits with his nostalgic
and romantic notions about life and art.
Reading Gatsby again,
I was struck by the humor and irony throughout the book. I think this was
intentional on Fitzgerald’s part. When Gatsby almost knocks the clock off the
mantelpiece at his reunion with Daisy, it’s a funny, awkward moment, and I
think Fitzgerald intended it to be humorous.
Ironically enough, given its current status as a classic, The Great Gatsby did not set the world
on fire when it was first published. A now notorious review in the New York World was headlined, “F. Scott
Fitzgerald’s latest a dud.” However, some critics did understand what an
accomplishment it was, and Fitzgerald received letters of congratulation about
the book from Willa Cather, Edith Wharton, and T.S. Eliot, who wrote “In fact
it seems to me to be the first step American fiction has taken since Henry
James.” (Some Sort of Epic Grandeur, by
Matthew J. Bruccoli, p.218)
Fitzgerald knew that he had written something amazing. In a
letter written shortly after the novel’s publication, Fitzgerald wrote: “Gatsby was far from perfect in many ways
but all in all it contains such prose as has never been written in America
before. From that I take heart.” (Some
Sort of Epic Grandeur, p.221)
The Great Gatsby was
also not an immediate best-seller. When it was released in April of 1925, the
first printing was 20,000 copies. In August Scribner’s went ahead with a second
printing of 3,000 copies. When Fitzgerald died fifteen years later, there were
still unsold copies of the second printing sitting in the Scribner’s warehouse.
Fitzgerald wrote his editor Maxwell Perkins just after the
publication, and he offered two explanations for why the book did not become an
immediate best-seller:
“1st: The title is only fair, rather bad than
good. 2nd: And most important—the book contains no important
woman character and women control the fiction market at present.” (Some Sort of Epic Grandeur, p.217)
Fitzgerald usually went through numerous title changes for
his novels, and Gatsby was no
exception. (Tender is the Night went
through seven possible titles during its long gestation before the final title
was settled on.) Early titles for Gatsby were
Among Ash-Heaps and Millionaires, Gold-Hatted
Gatsby, On the Road to West Egg, The High-Bouncing Lover, Trimalchio, and Trimalchio in West Egg. Personally, I
think Trimalchio would have been a
pretty obscure title, as it refers to a character in the Satyricon by Petronius who threw extravagant parties. At the very
last minute, Fitzgerald cabled Perkins to ask about a possible title change to Under the Red, White and Blue. I think
that would have been an excellent title, although it brings to mind a more sweeping
novel, a panorama of American life, rather than the small slice that Gatsby gives us. Of course, to my ears now
The Great Gatsby sounds perfect—it’s
simple, easy to remember, and has nice alliteration.
As to the book containing “no important woman character,”
certainly Daisy Fay Buchanan and Jordan Baker are important to the novel, but
they aren’t the main focus. Even though Gatsby’s quest for Daisy is the main
action of the book, Daisy remains somewhat underdeveloped as a character.
However, this may have been deliberate on Fitzgerald’s part. Daisy remains
somewhat vague to us as she probably remains vague to Gatsby—is
he in love with the Daisy of the present, or the Daisy of five years’ past? Gatsby
himself might not know the answer to that question. We also never get to see
Daisy and Gatsby alone after their reunion—since Nick obviously cannot
observe such scenes, they don’t become part of the novel, and thus deprive us
of a deeper knowledge of both characters.
In 1934, Gatsby was
reprinted by the Modern Library. It was withdrawn from the series because of
low sales. (F. Scott Fitzgerald on
Authorship, p.141) In his introduction to the Modern Library reprint, dated
August, 1934, Fitzgerald expressed some of his frustrations over American literary
criticism, and he defended the novel, writing:
“Now that this book is being reissued, the author would like
to say that never before did one try to keep his artistic conscience as pure as
during the ten months put into doing it. Reading it over one can see how it
could have been improved—yet without feeling guilty of any discrepancy from the
truth, as far as I saw it; truth or rather the equivalent of the truth, the attempt at honesty of imagination.” (ibid,
p.140)
Fitzgerald also explains the economical prose of the book,
as he wrote, “What I cut out of it both physically and emotionally would make
another novel!” (ibid, p.140)
Ironically enough, this Great American Novel was written in
Europe; specifically, France and Italy. Fitzgerald had worked on the book while
living in Great Neck, Long Island, but he was finding his busy social life to
be a distraction.
Fitzgerald was humorously prophetic in a letter he wrote to his
friend the novelist Thomas Boyd in May of 1924: “Well, I shall write a novel
better than any novel ever written in America and become par excellence the
best second-rater in the world.” (F.
Scott Fitzgerald: A Life in Letters, p.69)
In Europe, the novel came together fairly quickly, and by
late October of 1924 the typescript was sent off to Scribner’s. Throughout the
winter, Fitzgerald made changes to the book, including reorganizing some
chapters. As always, Fitzgerald kept revising and improving his work until the
last possible minute, even making substantial changes to the book when it was in
galley form. Gatsby was turned down
by several magazines for serialization, which was probably just as well, since The Beautiful and Damned had suffered an
unfortunate serialization at the hands of Carl Hovey, the editor of Metropolitan magazine, who removed much
of the guts from it.
The Great Gatsby remains
F. Scott Fitzgerald’s masterpiece, and Gatsby’s
place in American literature testifies to his consummate skill as a chronicler
of the times in which he lived. It’s a shame that Fitzgerald didn’t live to see
the novel take its rightful place as one of the greatest of all American
novels.
No comments:
Post a Comment